Sunday, February 17, 2008

Since 2001?



Have iPods really been around for that long? The answer is yes. I am just glad to finally come around. This valentine's day started about as awesomely as any day could. Class. But wait, it got better - after class I went to work. But it really did get better.

Long story short - Ash got me (out of nowhere) an 80 gig black video iPod and I love it. Apparently she really does like Valentine's day, and you know what --- I like it too.

So FYI, I have like 65 gigs left to fill if you have any suggestions... I have spent the last 3 days converting my Media Player music library into the iTunes compatability.

Oh, and as for Nelly Furtado... I've got it. Well, not the album, just her recent hit. I just listen for the beat though. I don't listen to the words. Does anyone really believe that?

19 comments:

Unknown said...

eu nao acredito, ella e do portugal, sabia? Eu sei com cada fibre do meu ser que voce escuta para as palavras tambem.
estou fora. Traducao Tikes?

Hub said...

OK, I admit. I listen to the words. I find it extremely hard not to, so I just enjoy it. I didn't know Furtado was Portuguese though. I do know that Shakira is Columbian. Learned that on the mish.

Es correcto lo que entendi de tus palabras? La parte que no comprendo para nada es al principio 'eu nau acredito'. Que significa eso?

Tikes said...

Eu = I
Nao = don't
Acredito = Acreditar = to believe (conjugated correctly by the I form, to mean I am in the present tense of not believing)

Therefore, your traducao is I don't believe it.

mais perguntas?

Palavra para sua mai

Unknown said...

eu gosto desta commentario, especialmente as partes que trocamos palavras em ingles direitamente a portugues ou espanol sem pensar e que nao fazem sentido na lingua original.

atrazado.

Unknown said...

Oh, e Hub, para bens em receber o ipod, seja bem vindo ao 21st century.

sua mai tem um ipod (not really)

Hub said...

No she does not. Jajaja. Muy comico. A mi me gusta que hay nada mas que tres personas que entienden estos comentarios. Mi esposa ya me dijo que yo necesito traducir por ella.

Tu Madre todovia esta tratando de aprender usar un telefono celular.

Riley Alexander said...

parque = I think its a brand of butter
salsa verde = doritoes "green Salsa" (my new favorite flavor)
Edgar Renteria' = used to play for the braves


Okay, you caught me. I was just trying to "talk the talk". I'll show myself the door now.

Riley Alexander said...

Hasta Lavista = goodbye

Tikes said...

that is actually 3 words...

Hasta la vista...but nice try.

Unknown said...

que bonitinho o nosso irmaozinho em tentar escrever en espanol quando eu nao entendo quando elle escreve em ingles.

Ashley said...

I can understand a little bit Casey, and it would be nice if you would translate. The rest of us,yes I can speak for all of us, are a bit lost.

Riley Alexander said...

Due to my last attempt to exit out of the conversation properly, by attempting german. I will reiterate the last word on my last comment.

Hub said...

Let me translate Dr. P's last comment as you all need to understand it... (Speaking of Riley)...

It's great that he is trying to write in Spanish when I can't even understand when he writes in English.

That is funny.

Ri-lengua, I thought that you were piecing those random words together only to surprise us with a bit of wit... you had me going.

Unknown said...

meetwo r ibon e.
yore fu nny

Riley Alexander said...

Am I still here? I thought I left... twice. Here's a surprise for you...

can anyone here write in Hiragana, or Kanji?

Ashley said...

I have a source Riley. What do you need written?

Unknown said...

O.K. Ri-lingual you lost me, wasnt that some game where you pull out sticks and try not to make the tower fall?

Riley Alexander said...

It's japenise dude. Can you guys write it? Didn't think so. Why dont you ask Kara about it.

Tikes said...

Anyone can make a bunch of lines and say its japanese...the real talent is reading it.

Ri-grasping at straws.